DID YOU KNOW that cliches in other languages sound really original in English?
Some time ago the writer and broadcaster Lijia Zang told me that the laughter lines around the eyes that the English know as crows’ feet have a different name in China. The Chinese phrase is fish tails.
And now I’ve just discovered (in 1227 i Facts – the 2012 edition) that the French for window shopping is faire du leche-vitrines which translates into window licking while J’ai des rossingnols – I’ve got nightingales – means the unexplained noises that can come from the car.
Do you know any other cliches?
Follow my blog and you need never miss another post
Please help spread the word by sharing...
Pingback: The value of cliches in spoken word – The Campus
Pingback: The value of cliches in spoken word – The Campus – From Hair Loss to Hair Growth